※本サイトは、アフィリエイト広告を利用し収益を得て運営しています

ドラマ大宋宮詞主題歌 「越人歌」のピンインと日本語訳

許婚(いいなずけ)の郭清悟(かくせいご)を相手にせず、曹汝(そうじょ)と逢瀬(おうせ)を重ねる趙禎(ちょうてい)を劉娥は憂慮します。しかし、趙禎(受益)は気持ちを止められません。趙禎と曹汝のデートの時に流れる曲です。曹汝を越人の娘にたとえ、王子が越人歌の物語のように肩に絹織物を掛けて求婚するつもりであるという暗示です。日本語はそのまま字幕をお借りしました。大宋宮詞54話から

越人歌

jīn xī hé xī xī

今宵はなんと美しき夕べか

 

jiǎn zhōu zhōng liú
         

舟は悠々と大河を下らん

jīn rì hé rì xī

今日はなんと得がたき幸運か

dé yǔ wáng zǐ tóng zhōu
           

王子と舟を共にするとは

広告

méng xiū bèi hǎo xī
        

分け隔てなき王子の優しさに

bú shì gòu chǐ
      

ただ戸惑うばかり

xīn jǐ fán ér bù jué xī
         

胸の鼓動が高まってゆく

dé zhī wáng zǐ
    

王子と出会ってしまったから

shān yǒu mù xī mù yǒu zhī
 山       

山野に木が生え、木に枝が茂るように

xīn yuè jūn xī jūn bù zhī
 心    

恋心が芽生えども、君これを知らず

広告

中国ドラマ

広告